Translation of "dei baci" in English


How to use "dei baci" in sentences:

Comincia a contare il numero dei baci...
Start counting the number of kisses....
Con dei baci lo paghiamo alla taverna di Lotta la Zoppa a Göteborg
When you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg.
Non si può saltare la parte dei baci?
Do we have to hear the kissing part?
L'avrà letto nei bigliettini dei Baci.
He read a fortune cookie once.
Credo sia un bimbo, per colpa dei baci
I think a baby is in me from kissing.
"Lei fa una promessa poi riceve dei baci, " "ma non ancora, tra un momento."
A vow she makes then kisses takes, but not yet, in a while.
[Gia', il senso dei baci varia da persona a persona.]
Yes, kisses mean different things to different people.
Quindi per la Fiera, avremo il nostro famoso stand dei baci delle ZBZ, naturalmente.
For the Carnival, we're gonna do our patterned ZBZ kissing booth.
Ehi, hai sentito parlare dello stand dei baci delle Zeta Beta Zeta?
Anyway, have you heard about this ZBZ kissing booth?
Evan, e' solo uno stand dei baci.
Evan, it's just a kissing booth.
Veniva in camera nostra, la sera, mentre noi dormivamo e... ci dava dei baci sugli occhi.
He'd come into our room at night, when we were sleeping and... kiss us on the eyes.
Tesoro, perché sei così preoccupata per la parte dei baci?
Honey, why are you so worried about the kiing part?
Ho solo fatto la parte dei baci...
I've only done the -- The kissing part.
Avvertitemi quando volete che mi diriga verso il ponte dei baci.
So just let me know when you want me to head to the kissing bridge.
Alla fine della serata, se tutto va bene, ci saranno... dei baci.
At the end of the evening, if all goes well, there will be... kissing.
Sono alla banca del seme con un bicchiere vuoto in una mano e due amici fuori dalla porta che fanno il rumore dei baci.
I'm at the sperm clinic with an empty cup in my hand and two friends outside the door making kissing noises.
Ci sono dei baci in Star Trek, furbacchiona.
There's kissing in Star Trek, smarty-pants.
I tuoi nipoti sono interessati a... le tecniche dei baci sugli schermi di Hollywood?
Your nephews are interested in.....techniques of the Hollywood screen kiss?
No, no, e' che di solito salto la parte dei baci quando guardo un porno.
No, no, it's just that I usually like to fast-forward through the kissing parts when I watch porn.
# Al posto dei baci, solo inganni. #
'Steada kisses - We get kicked!
Ogni sera, ci metto una manciata di punti... minuscoli punti croce, come dei baci.
Every night, I put a handful of stitches into this, tiny cross-stitches, like kisses.
Tu ed io... alla Roccia dei Baci.
You and me... at the kissing rock.
Come voleva incontrarti ieri alla Roccia dei Baci?
Like she wanted to meet you at the kissing rock yesterday?
E poi sono andata alla Roccia dei Baci per vedere Ian.
And then I walked to the Kissing Rock to see Ian.
Sai, con dei baci cosi' sono davvero felice di non aver perso la memoria.
You know, with kisses like that I'm really glad I didn't lose my memory.
Dei baci in taxi... o nel mezzo di un locale.
Kissing in the cab, in the club.
Beh... io mi occupo degli abbracci e lei dei baci.
Well... I handle the hugs. She takes care of the kisses.
C'era questo polline nell'aria, oggi, che aveva lo stesso profumo dei baci.
There was this pollen in the air today that smelled like kissing
Mettiamo insieme tutti i soldi dei baci, vedete?
we pool all the kissing money together, see?
Dovresti solo dare dei baci nel cortile, troietta.
bitch, you should be doing kisses on the playground.
Piu' qualcosa come sguardi languidi e dei baci un paio di volte.
More like pined And maybe kissed a couple times.
Oh, mi piace calcolare la durata dei baci.
Oh, I like to time each kiss.
Non voglio essere indiscreta, ma lo sai che c'e' molto di piu' dei baci, vero?
Not to get too personal, but you do realize that there's more to the whole shebang than just kissing, right?
Quando verrai a trovarmi, e tu verrai a trovarmi, voglio che m'immagini sempre mentre ti mando dei baci.
When you come visit me here, and you will come visit me, I want you to always imagine me blowing kisses.
Si', ma e' stata A a convincerci che Ian avesse ucciso Alison e quant'e', poco piu' di 3 chilometri dalla Roccia dei Baci a casa di Ali?
Yeah, but "A" had us convinced that Ian killed Alison, and now it's, what, two miles from the kissing rock to Ali's house.
E poi, da qualche parte tra la Roccia dei Baci e il giardino, qualcuno l'ha colpita.
And then somewhere between the kissing rock and her backyard, somebody hit her.
Dovrebbero bastare per tirarla fino alla storia della bancarella dei baci di Meg.
That should get us to the Meg kissing booth story. Wow.
Questo tizio ti ha... incollato dei baci di dama ai capezzoli con della super colla!
The man Super Glued Hershey's Kisses to your nipples.
Credo sia per via dei baci... ne ho bisogno, per eccitarmi.
I think it's the kissing. I need it to get aroused.
Prima di tutto, notiamo, nonostante il fatto chei sentimenti, ritratti nel cinema - non sono reali, la maggior parte dei baci sono reali!
First of all, we note, in spite of the fact thatfeelings, portrayed in the cinema - are not real, most of the kisses are real!
Non ci sono altre regole speciali durante le riprese della scena dei baci.
There are no other special rules during the filming of the scene of kisses.
Dopo aver scoperto quando è il giorno dei baci, puoi parlare di come dovrebbe essere celebrato.
After we found out when the day of kissing, you can talk about how it should be celebrated.
Tuttavia, l'asessualità dei baci dei bambini non significa assenza di sentimenti.
However, the asexuality of children's kisses does not mean absence of any feelings.
1.2861139774323s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?